Краткая биография кундера
Милан Кундера (Milan Kundera)
Дата рождения: 01.04.1929
Милан Кундера является одним из самых известных европейских писателей-постмодернистов рубежа XX-XXI в. Будучи прозаиком, проявил себя также, как поэт и драматург. Известен своими романами «Невыносимая легкость бытия» и «Бесcмepтие».
Милан Кундера родился в один из самых несерьезных дней в году – 1 апреля 1929 года, в семье, где отцом был известный музыковед. Занятия музыкой не прошли для Милана даром, пpaктически во всех его произведениях прослеживаются музыкальные нотки. В 1948 году Кундера поступает в Карлов университет на философский факультет по специальности литературоведение, однако, через два года переводится на факультет кино и телевидения в Пражскую академию Изящных искусств. С 1952 года остается в академии, чтобы преподавать там мировую литературу. В течение всего этого времени Кундера проявляет себя не только как поэт, но и в качестве эссеиста и драматурга.
В 1948 году полный энтузиазма и патриотизма вступает в Коммунистическую партию Чехословакии, откуда отчислен через два года за «антипартийную деятельность». Однако, это не мешает ему в 1956 году снова вступить в партию и в 1970 году снова выйти из нее.
В 1967 году пишет свой первый роман «Шутка» о «наболевшем», об изменениях в чешском обществе советского типа. Автор переписал роман в виде сценария, и сам поставил на него фильм.
После печально известных событий «Пражской весны» Кундера был лишен права преподавать и публиковаться. Писатель думает об эмиграции во Францию. В 1970 года автор заканчивает свой второй роман «Жизнь не здесь», где повествует нам о жизни поэта, надломленного коммунистической идеологией. Роман вышел во Франции в 1973 году.
В 1971 году Кундера пишет «Вальс на прощание», где впервые оставляет позади политические треволнения, акцентируя все внимание на любовной тематике. Несмотря на это, во всех работах Кундеры можно разглядеть иHTиMную сторону, как верную спутницу его постмодернистского стиля.
После эмиграции и публикации своего романа «Книга смеха и забвения» Кундера лишается чешского гражданства. Однако спустя несколько лет удостаивается чести стать французским подданным. В 1990 году автор пишет свой последний роман на чешском языке «Бесcмepтие», где автор задается одними из главных вопросов бытия. Ярко выраженная рефлексивность романа несколько подвинула его жанровую принадлежность ближе к эссе.
За 6 лет до этого Кундера пишет известнейший свой роман «Невыносимая легкость бытия», позже экранизированный американским режиссером Филиппом Кауфманом в главных ролях с Жюльет Бинош и Дэниел Дэйл-Льюис.
Далее Кундера пишет свои произведения исключительно на чешском языке: «Неспешность», «Подлинность», «Неведение».
Своеобразный стиль писателя принес ему международную славу. Сквозь призму смеха автор обнажает трагическую изнанку жизни; распространяя область смешного на «серьезные материи», автор рассуждает о вопросах бытия…Кундера внес огромный вклад в общественно-политическое и культурное развитие общества, отразив исторические изменения в Чехословакии, волнения чешской интеллигенции в контексте своего времени, в связи с чем последнее время он является одним из главных претендентов на получение Нобелевской премии по литературе наряду с такими известными писателями, как Умберто Эко, Амосом Озом, Марио Варгасом Льосой, Салманом Рушди и другими. На сегодняшний день Кундера имеет несколько премий и наград, а также является национальным героем в своей родной стране.
Проживает с женой в Париже.
Интервью с Миланом Кундерой 1984г. можете посмотреть здесь.
Интересные факты из жизни
— С 2000 года не написал ни одного романа.
— За последние 27 лет не дал ни одного интервью.
— Не разрешает издавать свои романы, написанные на французском языке в Чехии до тех пор, пока лично их не переведет. Его романы чехи привозят из-за границы. Сам же Кундера — единственный писатель-эмигрант, официально ни разу не явившийся на родину после смены режима.
— В 2008 году Кундеру овбинили в том, что он был полицейским доносчиком в период коммунистического режима в Чехославакии, благодаря которому 14 лет провел в тюрьме его приятель-диссидент Дворжачек. Писатели всего мира, в числе которых нобелевские лауреаты Габриель Гарсия Маркес, турецкий писатель Орхан Памук и литераторы из ЮАР — Надин Гордимер и Джон Кутзее, а также Салман Рушди, американец Филипп Рот и испанский кинодраматург Хорхе Семпрун, выступили в защиту чешского писателя. Это уже не первый случай, когда писателя обвиняют в «стукачестве», среди таких были британский романист Джордж Оруэлл, немецкий Гюнтер Вальраф, литовский Миколас Карчяускас и другие.
Награды писателя
1964 States prize of the CSSR (Государственная премия Чешской республики)
1968 Prize of the authors confederation of the CSSR
1973 Prix Medicis for the best foreign novel published in France («Life is Elsewhere»)
1978 Premio letterario Mondello for his book «The Farewell Party» in Italy
1981 American Common Wealth Award for his complete works
1982 European literatur prize
1983 Doctor honoris causa of the University of Michigan, USA
1985 Prize of Jerusalem (Иерусалимская премия)
1987 Crititians prize of the Academie Francaise for his book «The Art of the Novel»
1987 Nelly-Sachs-Preis
1987 Austrian states prize for European literature
1990 Knight of the Legion Etrangere (France)
1991 First prize for foreign literature of the English newspaper The Independent
1994 Jaroslav-Seifert-Prize for his novel «Immortality»
1995 Czech medal of merits for his contribution to the renewal of democracy
2000 Herder-Preis of the University of Vienna / Austria
Библиография
Поэзия:
Человек — необъятный сад (1953)
Последний май (1954-1955-1961)
Монологи (1957-1964-1965)
Пьесы:
Владелец ключей (1962)
Две сплетни, две свадьбы (1968)
Промах (1969)
Жак и его господин (1971)
Сборник новелл
Смешные любови (1969)
Эссе:
О спорах наследственных (1955)
Искусство романа (1960)
Чешское соглашение (1968)
Радикализм и эксгибиционизм (1969)
Украденный Запад или трагедия Центральной Европы (1983)
Искусство романа (1985)
Книга смеха и забвения
Нарушенные завещания (1992)
Занавес (2005)
Встреча (2009)
Кто такой Милан Кундера
На каком языке читать книги Кундеры, почему он не появляется на публике и как его книги связаны с музыкой — рассказываем о творчестве одного из самых популярных чешских писателей
Если человека, специально не изучавшего чешскую литературу, спросить, каких он знает чешских авторов, то ответ будет, скорее всего, такой: «Гашек, Чапек, Кундера». Но если Гашека и Чапека, давно признанных классиками, читали в разное время, то о Кундере в России узнали в середине годов, а особенно популярными его книги были в конце — начале . Объясняем, кто такой Милан Кундера и на что важно обращать внимание, читая его тексты.
Кундера — чех или француз?
Фамилия Кундеры нередко произносится с ударением на второй слог: в русском языке ударение обычно стремится к середине слова. Но это неверно. В чешском ударение всегда на первом слоге (Гáшек, Чáпек), поэтому правильно говорить «Ми́лан Кýндера». Во Франции его имя и фамилию произносят в соответствии с правилами французского языка, то есть с ударением на последнем слоге.
Большую часть своих книг Кундера написал : сборник рассказов «Смешные любови», романы «Шутка», «Жизнь не здесь», «Вальс на прощание», «Книга смеха и забвения», «Невыносимая легкость бытия». «Шутка» (1967) — единственный из его романов, вышедший в Чехословакии. После оккупации Чехословакии советскими войсками в 1968 году Кундера принимал участие в протестных акциях. Его книги оказались под запретом: тексты публиковались либо в переводах, либо в издательстве 68 Publishers, которое основал в Торонто другой чешский писатель, Йозеф Шкворецкий, вместе с женой Зденой Саливаровой.
В 1975 году писатель переезжает во Францию: Реннский университет в Бретани приглашает его на позицию профессора. Еще время он пишет , но преподает на французском. В 1990 году Кундера заканчивает роман «Бесcмepтие», чередуя в нем французский и чешский, а уже все следующие тексты (романы «Неспешность», «Подлинность», «Неведение», «Торжество незначительности», а также сборники эссе) пишет , запрещая переводить их на чешский язык: «Видеть, как меня чужими руками переводят на родной язык, кажется мне извpaщeнием».
Кто же тогда Кундера? На этот вопрос он сам отвечает в сборнике эссе «Искусство романа», вспоминая судьбу другой чешской эмигрантки, Веры Лингартовой: «Когда Лингартова пишет , она остается чешским писателем? Нет. Она становится французским писателем? Тоже нет. Она там, вне». Свой семинар в Высшей школе социальных наук в Париже Кундера называет «Европейский роман» и постепенно разбирает в нем творчество Кафки, Музиля, Достоевского, Селина, Рабле и др. О своем любимом чешском композиторе Леоше Яначеке он рассуждает в контексте истории европейской музыки. Вероятнее всего, и себя Кундера начал постепенно воспринимать как автора европейского, видя в своем двуязычии обретение творческой свободы и новых художественных возможностей, не говоря уже о том, что с переходом на французский язык его романы стали гораздо быстрее находить читателей по всему миру.
Читайте также Краткая биография кирилловКундера и музыка
Кундера родился в семье музыканта. Отец писателя, известный музыковед Людвик Кундера, был учеником знаменитого Леоша Яначека. В детстве Милан учился играть на фортепиано, а подростком изучал музыкальную композицию, которую ему преподавал знакомый отца. «Шла война, и его друг-композитор был вынужден, как еврей, носить желтую звезду; люди начали его сторониться. Мой отец, не зная, как выразить свою солидарность, решил попросить его в этот самый момент давать мне уроки», — вспоминает Кундера в эссе «Нарушенные завещания».
Людвик Кундера (слева) и Курт Бартель. Берлин, 1954 год © Das Bundesarchiv
Музыка была важной составляющей жизни писателя. В возрасте 20 с небольшим лет он пишет музыкальные сочинения, в частности цикл песен к стихам Аполлинера. В самом начале , лишенный работы и возможности публиковать свои книги на родине, Кундера слушает греческого композитора Яниса Ксенакиса: «В музыке Ксенакиса я находил облегчение. Мне довелось полюбить ее в самый черный период моей собственной жизни и жизни моей родной страны». В 1971 году на похоронах отца он запрещает всякие речи, только четыре музыканта играют в крематории Второй струнный квартет Яначека. Уже эмигрировав, Кундера, выступая по радио, рассказывает о Яначеке, «самом великом композиторе» своей страны.
Леош Яначек. 1904 год Moravské zemské muzeum
В рассуждениях о собственном творчестве Кундера нередко оперирует музыкальными терминами, считая себя автором, который строит литературное произведение по законам музыкальной композиции. «Для меня контраст темпов [повествования] исключительно важен. Это одна из первых идей, которые появляются у меня о новом романе задолго до того, как я начинаю его писать», — говорил он в одном интервью. Другим важным композиционным принципом стал для Кундеры принцип полифонии, заключавшийся в сосуществовании нескольких равноправных сюжетных линий внутри одного произведения. Его тексты напоминают коктейль из разных сюжетных обрывков, вставных эпизодов и эссеистических пассажей на одну тему, будь то ангел, китч, бесcмepтие, случайность и проч. Готовясь к переизданию своих романов , Кундера называл их опусами и пронумеровывал в хронологическом порядке.
Кундера и коммунисты
В 1948 году в Чехословакии произошел переворот — власть захватили коммунисты; тогда же Кундера вступил в партию. Как и многие его сверстники, в то время он симпатизировал социалистическим идеям: переводил Маяковского, написал поэму о герое-коммунисте Юлиусе Фучике, а Октябрьскую революцию 1917 года считал «колыбелью новой эпохи в истории человечества». Это не спасло его от неприятностей. В 1950 году Кундера был исключен из партии, пошутив в личном письме об одном партийном деятеле (позже эта история легла в основу романа «Шутка»). Восстановлен он был только в 1956 году во время оттепели После 1956 года в Чехословакии произошло некоторое послабление режима. Были реабилитированы многие политические заключенные, в Праге снесли памятник Сталину. Однако власти поспешили заявить, что страна не пойдет по пути «смутной либерализации и сомнительной демократизации». Более существенные изменения политического климата случились позднее, в период Пражской весны. .
Милан Кундера выступает на съезде Союза писателей Чехословакии. Прага, 1967 год © Jovan Dezort / Diomedia
В конце в Чехословакии повеяло переменами. В апреле 1968 года новый председатель Коммунистической партии Александр Дубчек провозгласил курс на реформы; началась Пражская весна. Кундера поддержал перемены. В Пражской весне Кундера видел путь обновления социализма, а после ввода советских танков опубликовал статью, в которой утверждал, что чешская национальная идея должна быть связана с установлением «социализма с человеческим лицом». Поменялись и его культурные ориентиры. В статье «Предисловие к вариации» он рассказывает, как после событий августа 1968 года ему предложили написать сценарий по «Идиоту» Достоевского. Кундера отказался и вместо этого написал пьесу по мотивам романа Дени Дидро «Жак-фаталист и его хозяин»: осознав, что ему претит «агрессивная сентиментальность» русского романа, он понял, что куда важнее для него сейчас «глубоко погрузиться в атмосферу западного Постренессанса».
После поражения Пражской весны чешская интеллектуальная, культурная и научная элита подверглась гонениям. Как и многие другие, Кундера теряет работу и заpaбатывает тем, что пишет гороскопы в молодежный журнал. Он перестает выступать на политические темы, работает над романом «Жизнь не здесь» о преодолении «лирического возраста» (то есть веры в утопический проект нового гармоничного общества). К общественно-политической деятельности он с тех пор не возвращался. В эссе «Нарушенные завещания» (1993) Кундера утверждает, что уже после переворота 1948 года понял, «какую важную роль играет лирическое ослепление во время террора». «В результате, — пишет Кундера, — я стал участником этих странных диалогов: „Вы коммунист, господин Кундера? — Нет, я романист“. „Вы диссидент? — Нет, я романист“. „Вы правый или левый? — Ни тот, ни другой. Я романист“».
Роман «Шутка»
В 1967 году Кундера пишет свой первый роман — «Шутку». Книгу почти сразу перевели на французский и английский, причем в последнем варианте были сокращения, а последовательность глав поменялась. Отчасти плохого английского перевода, отчасти на фоне событий 1968 года роман восприняли как критику сталинского режима. На самом деле «Шутка» не злободневный роман о начале годов, а скорее книга о поиске самоидентификации и стремлении создавать собственную утопию.
Обложка первого издания романа Милана Кундеры «Шутка». Прага © Československý spisovatel
Это единственный роман Кундеры, где история рассказывается не автором, а от лица персонажей, причем с самого начала известно, кому дается слово: имя рассказчика вынесено в название главы. Нечетные главы написаны от имени Людвика Яна, скептика и рационалиста, исключенного из партии и университета за невинную шутку. Вторая глава — это экзальтированный и сбивчивый монолог журналистки Гелены, в котором язык коммунистической пропаганды мешается с языком сентиментальных романов. Автор четвертой главы — Ярослав, близкий друг Людвика, мечтающий о воскрешении мира народной песни и возвращении сельской идиллии. Шестая глава отдана Костке, ищущему себя в христианстве, но терзающемуся муками совести. Седьмая глава поделена между всеми рассказчиками.
Совмещение точек зрения четырех рассказчиков демонстрирует не бaнaльный афоризм «У каждого своя правда», но то, что каждый из персонажей обманывается по-своему. Этот обман проявляется не только в создании мифов, но и в том, что в основе отношений, складывающихся между героями, оказывается ошибка или непонимание. Гелена видит в Людвике прямолинейного и искреннего человека, тогда как сам Людвик считает ее пошлой и добивается физической близости с нею, только чтобы отомстить ее мужу. Ярослав считает жену «бедной девчоночкой», хотя Власта родилась в зажиточной крестьянской семье. Людвик видит в Люции робкую дeвcтвeнницу, но на самом деле именно ее чудовищный ceкcуальный опыт мешает ей сблизиться с Людвиком.
«Невыносимая легкость бытия» — самый известный роман Кундеры
После событий 1968 года Кундера остается без работы. Сначала он пишет «Жизнь не здесь», затем — «Вальс на прощание», планируя на этом завершить писательскую карьеру. «Я был убежден, что уже сказал все, что хотел сказать», — признавался он позже в интервью. Однако, переехав во Францию, он пишет «Книгу смеха и забвения», а вслед за ней — «Невыносимую легкость бытия», пpaктически сразу же ставшую бестселлером.
Милан Кундера (Milan Kundera)
|